Мосты

проект курируется кандидатом наук профессором Смирновой И.В.



Сен-9-2010

20 японских пословиц

20 японских пословиц

① 火を見るより明らかだ
hi o miru yori akiraka da
яснее, чем когда смотришь на огонь

② 口が有れば京へも上る
kuchi ga areba miyako e mo noboru
язык и до столицы доведет

③ この親にしてこの子あり
kono oya ni shite kono ko ari
каковы родители, таковы и дети

④ 嚢中の錐
nõchū no kiri
шило в кармане

⑤ 人の褌で相撲を取る
hito no fundoshi de sumõ o toru
бороться в чужом фундощи (набедренная повязка для борьбы сумо)

⑥ 親の打つより他人の撫でるが痛い
oya no utsu yori tanin no naderu ga itai
чужими руками жар загребать
(чужие и погладят больнее, чем родители ударят)

⑦ 酒を飲むと打ち解けて来る
sake o nomu to uchitokete kuru
когда пьешь сакэ, становишься откровенным

⑧ 思い中にあれば言葉外に出ず
omoi naka ni areba kotoba soto ni izu
что на уме, то и на языке

⑨ 得安き物は牛い安し
eyasuki mono wa ushinaiyasushi
что легко достается, то легко и теряется

⑩ 在りての厭い、無くての偲び
arite no itoi, nakute no shinobi
пока жив не ценим, а умрет – жалеем

⑪ 柳に雪折れなし
yanagi ni yuki orenashi
ива от снега не ломается

⑫ 年々老いて年賢し
nennen oite nen kashikoshi
с каждым годом становишься старше и умнее

⑬ 人は人中、田は田中
hito wa hitonaka, ta wa tanaka
человеку хорошо среди людей, полю – среди полей

⑭ 脛に傷持つ身はすすきの穂にも恐れる
sune ni kizu motsu mi wa susuki no ho ni mo osoreru
у кого на ноге рана, тот боится и тонкого колоса
(человек с нечистой совестью всего боится)

⑮ 銭なき男は帆のなき舟の如し
sennaki otoko wa ho no naki fune no gotoshi
человек без денег, что лодка без паруса

⑯ 来年のことを言えば鬼が笑う
rainen no koto o ieba oni warau
когда говорят о будущем, черти смеются

⑰ 明日の事を言えば天井で鼠が笑う
ashita no koto o ieba tenjõ de nezumi ga warau
когда говорят о будущем, на чердаке мыши смеются

⑱ 悪戦身につかず
akusen mi ni tsukazu
нечестно нажитое быстро тает

⑲ 治に居て、乱を忘れず
chi ni ite, ran o wasurezu
живя в мире, не забывай о войне

⑳ 腐っても鯛
kusatte mo tai
хоть и несвежий, но тай (японский окунь)

Posted under История мостов

Добавить отзыв.

Вы должны войти чтобы иметь возможность оставить отзыв.