Слово БАЙ
Hajimete
Наречие hajimete – впервые, в первый раз употребляется как обстоятельство или как присвязочный член в сказуемом, например, Hajimete sore o mimashita – Впервые видел это.Hajimete o-me ni kakarimas – рад с вами познакомиться (впервые имею удовольствие встретиться с вами). Roshia wa hajimete des ka? – Вы впервые в России? В этом предложении Roshia является тематическим обстоятельством места. Watashi wa koko wa hajimete des – Я здесь в первый раз.
Ato
Слово ato – после, потом, позади употребляются не только как послелог («Нихонго о Нарау», раздел II, урок 6), но и самостоятельно в значенииостальной, последующий. Например, Ato no juppunkan – Остальные 10 минут.
К словам с временным значением ato может присоединяться и непосредственно: Ato shigonichi wa jugyo: ga arimasen – Несколько последующих дней занятий не будет. То же возможно и при употреблении ato в послеложном значении, например, Shigonichi ato ni – Несколько дней назад.
Слово БАЙ
Слово БАЙ 倍 в самостоятельной употреблении имеет значение вдвойне, вдвое. Например:
値段を倍にする – нэдан о бай ни суру – удвоить цену.
Как суффикс после цифр БАЙ имеет значение в…раз больше. Например:
三倍 – самбай – в три раза больше, втрое;
一倍半 – итибайхан – в полтора раза.
学生の数は三倍多くなりました – гакусэй но кадзу ва самбай ооку наримасита – количество студентов увеличилось в три раза.
数倍 – су:бай – в несколько раз
何倍 – намбай – во сколько раз?
数倍少ない – су:бай сукунай – в несколько раз меньше
Глагол suru (suru to)
Глагол suru в форме suru to (иногдаshite) может входить в состав обстоятельств времени в значениичерез, спустя, по прошествии, например: Futsuka suru to watashi no tanjo:bi desu – Через два дня мой день рождения.