Мосты

проект курируется кандидатом наук профессором Смирновой И.В.



Ноя-29-2010

Стук сердца по-японски

«Тук-тук, тук-тук» – это по-русски, а по-японски сердце стучит так: «ко-до, ко-до…». «Ко» и «до» – два японских иероглифа, а переводятся они так: «ребенок» и «барабан». Стук сердца матери, который ребенок слы?ит у нее в утробе – это и есть первый барабанный бой, который слы?ит малы? – считают участники группы. Это восемь человек, играющих на традиционных барабанах тайко: разных размеров – от маленьких до гигантских.

Женщина

Он: ДЗЁ, НЁ 少女 – сё:дзё – девушка
Кун: онна – женщина, мэ 女神 – мэгами – богиня
Ключ (номер): 女 (38) 女王 – дзёо: – королева

.

Сердце

Он: СИН 心配 – симпай – беспокойство
Кун: кокоро – сердце 熱心 – нэссин – энтузиазм
Ключ (номер): 心 (61) 真心 – магокоро – чистосердечие

Народ

Он: МИН 民族 – миндзоку – народ, нация
Кун: тами – народ, нация 農民 – но:мин – крестьянин
Ключ (номер): 氏 (83) 市民 – симин – гражданин

Против

Он: ТАЙ, ЦУЙ 反対 – хантай – против
Кун: —– 対談 – тайдан – собеседование
Ключ (номер): 寸 (41) 対立 – тайрицу – оппозиция

Хозяин

Он: СЮ, СУ 地主 – дзинуси – землевладелец
Кун: нуси, омо – хозяин 主人 – сюдзин – хозяин
Ключ (номер): 丶 (3) 主義 – сюги – -изм
Posted under История мостов

Добавить отзыв.

Вы должны войти чтобы иметь возможность оставить отзыв.