Ноя-29-2010
Стук сердца по-японски
«Тук-тук, тук-тук» – это по-русски, а по-японски сердце стучит так: «ко-до, ко-до…». «Ко» и «до» – два японских иероглифа, а переводятся они так: «ребенок» и «барабан». Стук сердца матери, который ребенок слы?ит у нее в утробе – это и есть первый барабанный бой, который слы?ит малы? – считают участники группы. Это восемь человек, играющих на традиционных барабанах тайко: разных размеров – от маленьких до гигантских.
Женщина
Он: ДЗЁ, НЁ | 少女 – сё:дзё – девушка | |
Кун: онна – женщина, мэ | 女神 – мэгами – богиня | |
Ключ (номер): 女 (38) | 女王 – дзёо: – королева |
.
Сердце
Он: СИН | 心配 – симпай – беспокойство | |
Кун: кокоро – сердце | 熱心 – нэссин – энтузиазм | |
Ключ (номер): 心 (61) | 真心 – магокоро – чистосердечие |
Народ
Он: МИН | 民族 – миндзоку – народ, нация | |
Кун: тами – народ, нация | 農民 – но:мин – крестьянин | |
Ключ (номер): 氏 (83) | 市民 – симин – гражданин |
Против
Он: ТАЙ, ЦУЙ | 反対 – хантай – против | |
Кун: —– | 対談 – тайдан – собеседование | |
Ключ (номер): 寸 (41) | 対立 – тайрицу – оппозиция |
Хозяин
Он: СЮ, СУ | 地主 – дзинуси – землевладелец | |
Кун: нуси, омо – хозяин | 主人 – сюдзин – хозяин | |
Ключ (номер): 丶 (3) | 主義 – сюги – -изм |
Добавить отзыв.
Вы должны войти чтобы иметь возможность оставить отзыв.