Мосты

проект курируется кандидатом наук профессором Смирновой И.В.



Архив на Ноябрь 29th, 2010

Ноя-29-2010

Слово БАЙ

Hajimete

HajimeteНаречие hajimete впервые, в первый раз употребляется как обстоятельство или как присвязочный член в сказуемом, например, Hajimete sore o mimashita Впервые видел это.Hajimete o-me ni kakarimas рад с вами познакомиться (впервые имею удовольствие встретиться с вами). Roshia wa hajimete des ka? Вы впервые в России? В этом предложении Roshia является тематическим обстоятельством места. Watashi wa koko wa hajimete des Я здесь в первый раз.

Ato

AtoСлово ato после, потом, позади употребляются не только как послелог («Нихонго о Нарау», раздел II, урок 6), но и самостоятельно в значенииостальной, последующий. Например, Ato no juppunkan Остальные 10 минут.

К словам с временным значением ato может присоединяться и непосредственно: Ato shigonichi wa jugyo: ga arimasen Несколько последующих дней занятий не будет. То же возможно и при употреблении ato в послеложном значении, например, Shigonichi ato ni Несколько дней назад.

Слово БАЙ

Слово БАЙ 倍 в самостоятельной употреблении имеет значение вдвойне, вдвое. Например:

値段を倍にする – нэдан о бай ни суру – удвоить цену.

Как суффикс после цифр БАЙ имеет значение в…раз больше. Например:

三倍 – самбай – в три раза больше, втрое;

一倍半 – итибайхан – в полтора раза.

学生の数は三倍多くなりました – гакусэй но кадзу ва самбай ооку наримасита – количество студентов увеличилось в три раза.

数倍 – су:бай – в несколько раз

何倍 – намбай – во сколько раз?

数倍少ない – су:бай сукунай – в несколько раз меньше

Глагол suru (suru to)

Суру тоГлагол suru в форме suru to (иногдаshite) может входить в состав обстоятельств времени в значениичерез, спустя, по прошествии, например: Futsuka suru to watashi no tanjo:bi desu Через два дня мой день рождения.

Раздел: История мостов
Ноя-29-2010

Учим японские иероглифы: Правильный, Замена, Говорить, Маленький, Думать

Учим японские иероглифы: Правильный, Замена, Говорить, Маленький, Думать

Правильный

Он: СЭЙ, СЁ: 正反合 – сэйханго: – единство противоположностей
Кун: Тада(сий) – правильный, верный 正邪 – сэйдзя – добро и зло
Ключ (номер): 止 (77) 正金 – сё:кин – наличные деньги

.

Замена

Он: ДАЙ 時代 – дзидай – период, эра, век
Кун: ка(вари) – замена, компенсация, заместитель, обмен; ка(вару) — замещать 現代 – гэндай — нынешний век
Ключ (номер): 人 (9) 世代 – сэдай – поколение

Говорить

Он: ГЭН, ГОН 言葉 – котоба – слово
Кун: й(у) — говорить; кото — слово 予言 – ёгэн – предсказание
Ключ (номер): 言 (149) 無言 – мугон – молчание, немота

Маленький

Он: СЁ: 小説 – сё:сэцу – новелла, повесть, роман
Кун: Ко, о, тии(сай) – маленький 小声 – когоэ – тихий (негромкий) голос
Ключ (номер): 小 (42) 小鳥 – котори — птичка, пташка

Думать

Он: СИ 思い出 – омоидэ – воспоминание
Кун: омо(у) – думать 不思議 – фусиги – чудо, загадка, тайна
Ключ (номер): 心 (61) 思想 – сисо: – мысль, идея

ХОТОНДО – почти, чуть не нередко употребляется самостоятельно в значении почти все, чуть ли не все и без других наречий (типа МИНА 皆). Например: ほとんどの都市 – хотондо но тоси – почти все города

Слово chikaku употребляется как наречие в значениях вс коре, в ближайшем будущем

Бааи и Тацу

Вторая основа глагола в некоторых позициях может вести себя как глагол к предшествующему слову, а к последующим словам – как существительное, например:

Бааи и Тацу
хотэру о тати но бааи
в случае выезда из гостиницы

Слово бааи, как видно из примера, после существительных в родительном падеже и глаголов может вызвать условные обороты и предложения.

Глагол тацу в значении уезжать откуда-либо управляет винительным падежом, например:

Бааи и Тацу
Нихон о тацу
отправиться из Японии;

в значении отправляться куда-либо – падежом направления:

Бааи и Тацу
таби э тацу
отправляться в путешествие

Раздел: История мостов
Ноя-29-2010

Учим японские иероглифы

Учим японские иероглифы: Женщина, Сердце, Народ, Против, Хозяин

Женщина

Он: ДЗЁ, НЁ 少女 – сё:дзё – девушка
Кун: онна – женщина, мэ 女神 – мэгами – богиня
Ключ (номер): 女 (38) 女王 – дзёо: – королева

.

Сердце

Он: СИН 心配 – симпай – беспокойство
Кун: кокоро – сердце 熱心 – нэссин – энтузиазм
Ключ (номер): 心 (61) 真心 – магокоро – чистосердечие

Народ

Он: МИН 民族 – миндзоку – народ, нация
Кун: тами – народ, нация 農民 – но:мин – крестьянин
Ключ (номер): 氏 (83) 市民 – симин – гражданин

Против

Он: ТАЙ, ЦУЙ 反対 – хантай – против
Кун: —– 対談 – тайдан – собеседование
Ключ (номер): 寸 (41) 対立 – тайрицу – оппозиция

Хозяин

Он: СЮ, СУ 地主 – дзинуси – землевладелец
Кун: нуси, омо – хозяин 主人 – сюдзин – хозяин
主義 – сюги – -изм

Hayai и Osoi

HayaiПрилагательные hayai ранний, быстрый и osoi поздний, медленный в значениях ранний и поздний не употребляются в роли определений.OsoiНельзя, например, сказать hayai asa (ср. русскоераннее утро) или osoi ban (ср. русское поздний вечер). Сравните их употребление в роли сказуемого, например:

Mada sukoshi hayai Еще немного рано
Mo: osoi Уже поздно

Суффикс -Нори

Суффикс -НОРИ присоединяется к количественным числительным и указывает на вместимость того или иного вида транспорта. Например:

百人乗りの飛行機 – хякунин-нори но хико:ки – стоместный самолет
二人乗りの自動車 – футари-нори но дзидо:ся – двухместный автомобиль

Слово ХАНТАЙ 反対 противоположность, возражение, протест и др. с формантом –НИ (ХАНТАЙ НИ) может быть употреблено в значении напротив, наоборот.

Раздел: История мостов
Ноя-29-2010

Японские старинные названия месяцев

Сейчас японские месяцы носят очень простые названия – просто пронумерованы от 1 до 12 (итигацу первый месяц (январь), нигацу второй месяц (февраль) и т.д.). Но раньше, в эпоху Хэйан (794-1185) они назывались по-другому и были привязаны к лунному календарю. Сейчас эти названия почти не используются, но иногда в календарях их можно встретить наряду с современными. Месяцы яёй (март), сацуки (май) и сивасу (декабрь) все-таки упоминаются, кроме того яёй и сацуки могут быть использованы в качестве женских имен.

Старые названия месяцев

Месяц Современное название Старое название Значение
Январь Итигацу Старинные названия японских месяцев Мицуки Старинные названия японских месяцев Месяц гармонии
Февраль Нигацу Старинные названия японских месяцев Кисараги Старинные названия японских месяцев Месяц, когда носят больше одежды
Март Сангацу Старинные названия японских месяцев Яёй Старинные названия японских месяцев Месяц роста
Апрель Сигацу Старинные названия японских месяцев Удзуки Старинные названия японских месяцев Месяц дейции (унохана)
Май Гогацу Старинные названия японских месяцев Сацуки Старинные названия японских месяцев Месяц посадки риса
Июнь Рокугацу Старинные названия японских месяцев Минадзуки Старинные названия японских месяцев Месяц без дождей(1)
Июль Ситигацу Старинные названия японских месяцев Фумидзуки Старинные названия японских месяцев Месяц литературы
Август Хатигацу Старинные названия японских месяцев Хадзуки Старинные названия японских месяцев Месяц листвы
Сентябрь Кугацу Старинные названия японских месяцев Нагацуки Старинные названия японских месяцев Длинный осенний месяц
Октябрь Дзю:гацу  Старинные названия японских месяцев Каннадзуки Старинные названия японских месяцев Месяц без богов(2)
Ноябрь Дзю:итигацу Старинные названия японских месяцев Симоцуки Старинные названия японских месяцев Морозный месяц
Декабрь Дзю:нигацу Старинные названия японских месяцев Сивасу Старинные названия японских месяцев Месяц бегающих священников(3)

(1) Как известно, в Японии на июнь попадает сезон дождей, поэтому его название «месяц без дождей» может показаться странным. Дело в том, что старый японский календарь отставал от европейского на один месяц, то есть минадзуки продолжался с 7-го июля по 7-е августа, когда, действительно нет дождей.

(2) Было поверье, что в месяц каннадзуки (октябрь) все боги собирались с святилище Идзумо, поэтому это месяц так и назывался «месяц без богов».

(3) Декабрь очень занятой месяц. Даже самые уважаемые священники бегали вокруг да около, готовясь к новому году.

Раздел: История мостов
Ноя-29-2010

Как бы звучало на японском?

馨る каору — «благоухать»

広い хирой — «широкий».

美 ми «красота»,

愛 ай «любовь»,

安 ан «спокойствие»,

知 ти «ум»,

優 ю: «нежность»,

真 ма «правда»

花 хана «цветок»,

稲 инэ «рис»,

菊 кику «хризантема»,

竹 такэ «бамбук»,

桃 момо«персик»,

柳 янаги «ива»

千 ти «тысяча»,

三 ми «три»,

五 го «пять»

七 нана «семь».

雪 юки «снег»,

夏 нацу«лето»,

朝 аса «утро»,

雲 кумо «облако».

Дандзё

Слово данзё 男女 мужчины и женщины – пример обозначения одним словом двух равнозначных понятий. Сэйнэн-данзё юноши и девушки (досл. молодежь – мужчины и женщины, молодежь обоего пола).

кё:дай – старшие и младшие братья кё:дай – старшие и младшие братья

симай – старшие и младшие сёстры симай – старшие и младшие сёстры

Раздел: История мостов